La Universidad Autónoma de Nuevo León (UANL) puso en operación un Centro de Traducción e Interpretación que brindará apoyo en la atención de emergencias y orientación a visitantes nacionales y extranjeros durante la realización del Mundial de Futbol 2026.
El proyecto cuenta con la participación de casi 120 estudiantes bilingües, quienes estarán a cargo de apoyar la comunicación entre operadores de emergencias y personas que requieran asistencia en distintos idiomas.
Operación desde Ciudad Universitaria
El centro funciona en instalaciones de la Dirección General de Tecnologías y Desarrollo Digital de la UANL, ubicadas en Ciudad Universitaria, donde opera un área de atención telefónica especializada.
Te podría interesar
Desde este espacio se brinda apoyo al sistema de emergencias 911 en situaciones médicas, así como al 070 para la atención ciudadana en el estado de Nuevo León.
De acuerdo con la institución, el sistema permite realizar llamadas tripartitas entre el operador de emergencias, el paciente y el personal de traducción, además de contar con alternativas como videollamadas o chat para facilitar la comunicación.
Te podría interesar
Estudiantes apoyarán en emergencias y orientación turística
El director de Servicio Social y Prácticas Profesionales, Arnulfo Sánchez García, explicó que los universitarios también estarán capacitados para brindar orientación a turistas que lleguen a la entidad durante el evento deportivo.
Las consultas podrán incluir desde ubicaciones de puntos clave de la ciudad hasta información sobre aeropuertos y zonas turísticas.
“Las llamadas de este tipo pueden ser desde cómo encontrar algún punto de la ciudad, el aeropuerto o zonas turísticas. Hasta el momento hemos tenido muy buena recepción de este servicio”, señaló.
El proyecto es supervisado por docentes de Lingüística Aplicada a la Enseñanza y Traducción del Inglés y Francés, quienes monitorean el desempeño de los estudiantes para garantizar el manejo adecuado de la información y los tiempos de respuesta.
Además, los jóvenes recibieron capacitación básica en primeros auxilios.
El director de la Facultad de Filosofía y Letras, Francisco Javier Treviño Rodríguez, destacó que los participantes cuentan con un alto nivel de dominio de idiomas como inglés, francés, alemán y coreano, entre otros.
El Centro de Traducción e Interpretación opera con más de un centenar de universitarios distribuidos en tres turnos, con un horario de 07:00 a 24:00 horas, aunque se prevé ampliar el servicio para cubrir atención las 24 horas del día durante el evento mundialista.
