Traducirán al rarámuri aplicación telefónica 'No estoy sola'

Al agitar el teléfono, las usuarias enviarán una alerta a sus contactos seleccionados, informando que se encuentran en peligro a través de un mensaje de texto donde se incluirá la ubicación.

Escrito en TENDENCIAS el

Autoridades municipales trabajan en la traducción a lengua rarámuri de la aplicación telefónica “No estoy sola”, mediante la cual se pretende ampliar a todas las mujeres de la entidad la oportunidad de prevenir algún riesgo. 

El director de Informática y Comunicaciones del municipio, Miguel Rojas Díaz de León, dijo que esta acción se realizará en breve, debido a que en esta localidad radican muchas mujeres que hablan el dialecto y pueden encontrarse en una situación de riesgo.

Puntualizó que con esta traducción, el proyecto será más integral, pues se tiene como propósito atender la situación de riesgo de todas las mujeres del estado.

Recordó que el pasado 5 de julio, el gobierno municipal lanzó la aplicación para que las mujeres que se consideren en riesgo puedan enviar una alerta inmediata a sus contactos.

Con solo agitar el teléfono, las usuarias enviarán una alerta a sus contactos seleccionados, informando que se encuentran en peligro a través de un mensaje de texto donde se incluirá la ubicación.

Resaltó que además, se repetirá el aviso cada 5 ó 10 minutos hasta que la persona desactive la alarma.

Anotó que a una semana de haberse lanzado, la aplicación ya había alcanzado una demanda importante, pues sus beneficios se fueron expandiendo por distintos países de todo el mundo.

El funcionario señaló que durante las dos semanas se han realizado aproximadamente 17 mil descargas, aunque cuando estas puedan liberarse en los celulares iPhone, el número se duplicará.

Indicó que dentro de las mejoras que se harán en la aplicación, se podrá evitar el uso de Internet, es decir, que el servicio se realice a través de mensajes escritos.