La duda que durante meses mantuvo en suspenso a los seguidores de Shrek finalmente fue despejada, Eugenio Derbez confirmó que regresará para dar voz a “Burro” en la quinta entrega de la saga animada, cuyo estreno está previsto para finales de este 2026.
Sin embargo, su participación no fue automática: el actor mexicano puso una condición clave antes de aceptar, una exigencia que considera esencial para conservar la esencia del personaje en el doblaje al español latino.
¿Qué dijo Eugenio Derbez?
La confirmación se dio durante la visita que Eugenio Derbez realizó a Monterrey, donde acudió para promover la nueva temporada de LOL: Buscando talento.
Te podría interesar
En su encuentro con medios de comunicación locales, el actor fue cuestionado sobre su posible participación en Shrek 5, uno de los temas más esperados por los fans de la franquicia.
Shrek 5 traerá de vuelta a los actores originales en inglés, entre ellos Mike Myers como Shrek, Eddie Murphy como Donkey (Burro) y Cameron Díaz como Fiona.
Te podría interesar
No obstante, una de las mayores incógnitas para el público latino era si el doblaje mantendría a las voces icónicas que marcaron a toda una generación.
Es por esto que el actor fue cuestionado y finalmente confirmó que sí regresará al doblaje del icónico personaje, luego de que la producción se pusiera en contacto con él.
“Sí, de veritas me hablaron, ya les dije que sí”, expresó Derbez, imitando la voz característica de Burro.
Con esta frase, el comediante confirmó oficialmente su regreso tras haber dado voz al personaje en las cuatro películas anteriores de la saga.
La condición para regresar como Burro
Aunque la respuesta fue positiva, Derbez aclaró que su participación estuvo sujeta a una condición específica, relacionada directamente con el guion y el estilo del doblaje.
“Me acaban de pedir que esté en el doblaje, pero puse como condición que me dejaran adaptar el libreto, porque ya cambió toda la directiva, no es la de antes y los modismos. Ya me dijeron que sí y entonces sí voy a estar”, afirmó.
El actor explicó que los cambios internos en la producción hacían necesario preservar el tono y la identidad del personaje, especialmente en el doblaje para Latinoamérica.
Desde su estreno, uno de los elementos más recordados de Shrek en español latino ha sido la voz de Burro, caracterizada por modismos, referencias culturales y una forma de hablar cercana al público latinoamericano.
Derbez ha señalado en diversas ocasiones que gran parte del impacto del personaje se debe a esta adaptación, que va más allá de una simple traducción del libreto original, convirtiendo a Burro en un personaje con identidad propia.
La aceptación de esta condición garantiza que el personaje conserve ese estilo que lo volvió uno de los más queridos de la saga.
