Según información de la agencia EFE, la FIFA (Federación Internacional de Futbol Asociación) aprobó este lunes 15 de junio que el idioma español se incluya de forma sistemática y obligatoria en todas las conferencias de prensa del Mundial 2026.
¿Por qué la FIFA cambió su postura sobre el idioma español?
La determinación surge tras una polémica desatada el pasado sábado en el Estadio Metlife de Nueva Jersey. Durante las comparecencias previas a los encuentros entre Marruecos vs. Brasil y Países Bajos vs. Japón, figuras de talla mundial se vieron impedidas de expresarse en español.
El conflicto escaló cuando jugadores como Achraf Hakimi, Vinicius Jr. y Frenkie de Jong manifestaron su deseo de responder en español a las interrogantes de la prensa internacional. Bajo el criterio anterior, la Federación Internacional solo disponía de traductores para los idiomas de las dos selecciones en turno más el inglés, dejando fuera a una de las lenguas más habladas del planeta.
Te podría interesar
El peso de los jugadores hispanohablantes en el Mundial
Para tomar esta decisión, la directiva del torneo consideró la enorme presencia de medios de comunicación de habla hispana y, sobre todo, que muchos de los protagonistas del certamen dominan el idioma español por su trayectoria en LaLiga de España o en ligas latinoamericanas.
Casos específicos como el de Achraf Hakimi, nacido en Madrid, o el de Vinicius, quien suma ocho temporadas en el Real Madrid, pusieron en evidencia lo obsoleto del sistema de traducción previo. Incluso el neerlandés De Jong, con siete años viviendo en Barcelona, se mostró partidario de unificar la comunicación mediante el español para facilitar el entendimiento con los asistentes remotos y presenciales.
Te podría interesar
Un nuevo estándar de comunicación en Dallas y el mundo
Con esta nueva normativa, se permitirá que se formulen preguntas directamente en español y se incluirá este idioma en la traducción simultánea de todas las plataformas oficiales de la FIFA, incluyendo su aplicación móvil. Esto garantiza que la audiencia global tenga acceso directo a las declaraciones sin barreras lingüísticas. De esta manera, el torneo asegura una cobertura más equitativa y profesional, reafirmando la relevancia cultural y deportiva que mantiene actualmente el idioma español.
